Categorieën
wetenschapsjargon

Goodhart’s law

Goodhart’s law is an adage named after economist Charles Goodhart, which has been phrased by Marilyn Strathern as “When a measure becomes a target, it ceases to be a good measure.” 

Categorieën
neologismen nerdspeak Twitter-jargon

Steegclown

Steegclown is een handig swoord als je iemand wil ziektevrij, niet ableist en racismeloos wil uitschelden. Het woord is voor het eerst gebruikt door Sabine de Vos.

https://twitter.com/SabinedeVos/status/1102661249240846336


Schuttinghuiler:

https://twitter.com/Bas_Taart/status/1102664587059568642
Categorieën
gezegden jargon nerdspeak

Grouchomarxistisch

Grouchomarxistisch: weerzin voelend om bij een groep te horen.

Afkomstig van de uitspraak van Groucho Marx; preciezer: Marx’ ‘letter of resignation to the Friars’ Club‘:

I don’t want to belong to any club that would accept me as one of its members.
(quoteinvestigator)

Vindplaats: Vincent Wammes op Twitter

(screenshot van tweet)

Categorieën
jargon

“Aap-eet-banaan”

Uitdrukking van ontwerpers voor een ontwerp dat er te dik bovenop ligt. Denk aan een hamer als logo voor een timmerman. Een aap-eet-banaan-slogan is: ‘Voor al uw timmerwerk’.

Welk soort illustratie past bij uw boek? Een vraag waar veel antwoorden op te geven zijn. Een vuistregel is er wel: ‘Het is in ieder geval niet aan te raden om een aap-eet-banaan-omslag te maken. Dus geen afbeelding van een banaan etende aap als de titel van het boek is: Aap eet banaan. Beeld dat tot de verbeelding spreekt, dat ruimte geeft voor eigen interpretatie van de lezer is altijd aantrekkelijker. Enig verband met de inhoud is wel zeer wenselijk.’
Zelf een boekomslag maken? Hier moet u op letten.

(Via een vraag van Max Molovich op Twitter en het antwoord van Tosca Ruijs)

PS: waarom staat er een dagpauwoog als uitgelichte afbeelding bij deze post? Hierom:

aap-eet-banaan

Categorieën
jargon

Cobra-effect

Het Cobra-effect treedt op als de beoogde oplossing een probleem alleen maar vergroot.

Oorsprong van de term:

The term cobra effect stems from an anecdote set at the time of British rule of colonial India. The British government was concerned about the number of venomous cobra snakes in Delhi. The government therefore offered a bounty for every dead cobra. Initially this was a successful strategy as large numbers of snakes were killed for the reward. Eventually, however, enterprising people began to breed cobras for the income. When the government became aware of this, the reward program was scrapped, causing the cobra breeders to set the now-worthless snakes free. As a result, the wild cobra population further increased. The apparent solution for the problem made the situation even worse.
Wikipedia

Zie ook:

(met dank aan 82%, de fijne mailinglijst van Reinier Ladan)

Categorieën
jargon newspeak politiek jargon

‘White fragility’

Bent u blank en schiet u meteen in de verdediging als er naar uw smaak te snel over racisme wordt gesproken? Dan heeft u last van white fragility. U leeft in een comfortabele witte bubbel waar geen pijnlijke discussies over racisme worden gevoerd. Dat wilt u ook zo houden. Brengt iemand het toch ter sprake, dan reageert u gepikeerd of klapt u dicht. U bent te fragiel om dit debat aan te gaan.

De term ‘white fragility’ werd in 2011 gemunt door Robin DiAngelo, een Amerikaanse hoogleraar multiculturaliteit, die een naam wilde geven aan de soms defensieve of ontwijkende reacties van blanke mensen op racisme-debatten. Inmiddels is het begrip ook in Nederland geland en dook het afgelopen mei op in een NRC-artikel (‘Je bent racistischer dan je denkt’) van schrijver Alma Mathijsen. White fragility is niet alleen een Amerikaans fenomeen, aldus Mathijsen, blanke overgevoeligheid in het racismedebat speelt hier evengoed.

Uit: De Groene Amsterdammer – woensdag 15 juli 2015 (€ 0,29 via Blendle)
mirror

Categorieën
jargon nerdspeak

Trivialiteitswet van Parkinson (Parkinson’s law of triviality)

De trivialiteitswet van Parkinson beschrijft het fenomeen dat organisaties en personen buitenproportioneel meer aandacht besteden aan triviale, makkelijk te begrijpen zaken dan aan ingewikkelde zaken. Dit staat ook bekend als the color of the bikeshed, ie: “de kleur van het fietsenschuurtje”).

De ‘wet’ werd opgesteld door Cyril Northcote Parkinson in zijn werk de Wet van Parkinson (1957). Parkinson zelf gebruikte als voorbeeld het bouwen van een kerncentrale: dat is zo kostbaar en zo ingewikkeld dat veel mensen dit niet kunnen bevatten, dus ze nemen aan dat degenen die er mee bezig zijn het wel kunnen overzien en weten wat ze doen. Aan de andere kant snapt iedereen het bouwen van een schuurtje, dus dat resulteert in eindeloze discussies. Iedereen wil er zijn persoonlijk tintje aan geven en laten weten dat hij er is. Het gevolg is dat er op vergaderingen veel meer tijd besteed wordt aan het schuurtje dan aan de kerncentrale.

Categorieën
Bon Mot du Jour jargon weblogjargon

Haaienvin-grafiek / Sharkfin statistics

Sharkfin statistics:
Een plotse toename in het aantal bezoekers op je website.

sharktail-statistics
De respectabele bezoekers aantallen van deze site gingen plotseling spectaculair omhoog. Als een haaienvin in rustig water.

Categorieën
Bon Mot du Jour neologismen nerdspeak weblogjargon

Whataboutism

Screenshot van een tweet met de tekst 'And what about Ukraine?' als antwoord op een pauselijke oproep tot gebed voor Irakese christenen.
‘And what about Ukraine?’ (via @whataboutism op Twitter)

 

Whataboutism is een discussietactiek waarin aandacht voor de ene misstand teniet wordt gedaan door wijzen op een andere misstand.

“I ask all Catholic parishes and communities to offer a special prayer this weekend for Iraqi Christians.”
“And what about Ukraine?”
(bron)

Twee zaken die oorzakelijk niets met elkaar te maken hebben worden met elkaar vergeleken. Het argument doet een appèl op emoties en veronderstelt dat leed met leed vergeleken kan worden (151 doden bij een vliegtuigramp is erger dan 150 doden).

De term kwam in zwang tijdens de koude oorlog. Verwijten van de Verenigde Staten aan de Sowject-Unie werden beantwoord met tegenverwijten. Het bekendste daarvan is het ‘And you are lynching Negroes’ (in het Russisch: “А у вас негров линчуют”, A u vas negrov linchuyut, “And at your place, they are lynching Negroes“) als antwoord op kritiek op de mensenrechtensituatie in de USSR.

Ik stel voor de term te vertalen als een ‘kindjes-in-Afrika’-drogreden:

‘Ik lust geen bruine bonen’
‘De kinderen in Afrika zouden maar wat blij zijn met een portie bruine bonen. Eet je bord leeg’

Zie ook:

Overigens ben ik van mening dat elke Nederlander deze lijst met drogredenen uit zijn hoofd behoort te kennen.

Categorieën
Bon Mot du Jour jargon

Synoniem voor prostituee

Als synoniem, of eufemisme als je dat wilt, voor prostituee:
‘ondernemer in de geslachtsnijverheid’.
Fijne term. Dank @KanStaandPijpen.