`aars·ge·wei (zn)
Tatoo net boven de kont op de rug van een vrouw (link)
In het Engels wordt de term whale tail gebruikt.
Tim heeft gelijk: in het Engels wordt Tramp Stamp gebruikt.
`aars·ge·wei (zn)
Tatoo net boven de kont op de rug van een vrouw (link)
In het Engels wordt de term whale tail gebruikt.
Tim heeft gelijk: in het Engels wordt Tramp Stamp gebruikt.
Helmut Lansbergen zegt
Deze uitdrukking is een vertaling uit het Duits.
Voor dit soort tatoo`s is het woord “Arschgewei” al jaren het herkenningswoord.
jagers hebben het ook wel eens over “Supertrophäe”, vooral op Bayrische in Oostenrijkse breedtegraden
H. Lansbergen
Mühbach Südtirol (Italie).
Tim zegt
De Engelse term voor Aargewei is niet Whale Tail maar Tramp Stamp.
Een Whale Tail is een driehoekje van een string wat boven de broek uitkomt en daardoor lijkt op een walvisstaart.
meike zegt
Tim heeft gelijk!
speedo zegt
Mij is de Engelse benaming ‘bud wings’ slechts bekend.
Paul van Buuren zegt
Is dat dan niet gewoon Butt Wings?