Paul van Buuren (blogger des vaderlands, ook)

  • Home
  • Bon Mot du Jour
  • Over mij
Home » Bon Mot du Jour » dialect » Aarsgewei

Aarsgewei

aarsgewei

`aars·ge·wei (zn)

Tatoo net boven de kont op de rug van een vrouw (link)

In het Engels wordt de term whale tail gebruikt.

Tim heeft gelijk: in het Engels wordt Tramp Stamp gebruikt.

Misschien ook relevant:

  • Naffer
  • vermarktplaatsen
  • Tonino-verweer
  • Radiokies-brigade
  • PEP
  • silvouspletters
  • Preferendum
  • Paling horen
  • Onrendabelen
  • Doekoecratie

Bon Mot du Jour, dialect, eufemismen, jongerentaal, neologismen

8 juni 2007

Reacties

  1. Helmut Lansbergen zegt

    12 oktober 2007 om 14:55

    Deze uitdrukking is een vertaling uit het Duits.

    Voor dit soort tatoo`s is het woord “Arschgewei” al jaren het herkenningswoord.

    jagers hebben het ook wel eens over “Supertrophäe”, vooral op Bayrische in Oostenrijkse breedtegraden

    H. Lansbergen
    Mühbach Südtirol (Italie).

  2. Tim zegt

    26 november 2008 om 12:55

    De Engelse term voor Aargewei is niet Whale Tail maar Tramp Stamp.
    Een Whale Tail is een driehoekje van een string wat boven de broek uitkomt en daardoor lijkt op een walvisstaart.

  3. meike zegt

    1 augustus 2010 om 13:05

    Tim heeft gelijk!

  4. speedo zegt

    23 maart 2012 om 12:46

    Mij is de Engelse benaming ‘bud wings’ slechts bekend.

  5. Paul van Buuren zegt

    23 maart 2012 om 12:51

    Is dat dan niet gewoon Butt Wings?

Contact

  • info@paulvanbuuren.nl
  • Mastodon
  • Mijn leeslijst op StoryGraph
  • LinkedIn